雨中賞菊鄰家小飮(우중상국인가소음) - 張維(장유)
비 오는 날 국화를 감상하며 이웃집에서 조촐한 술자리를 갖다
寒雨蕭蕭沾菊花(한우소소첨국화) : 차가운 비 추적추적 흠뻑 젖은 국화꽃
濁醪初熟不須賒(탁료초숙불수사) : 애벌 익은 막걸리 더 기다릴 필요 있나.
樽前但得盃長滿(준전단득배장만) : 술잔에 그저 술만 꾹꾹 눌러 주구려
久客無心更憶家(구객무심갱억가) : 지긋지긋한 객지 생활 집 생각 다시 안 나도록.
장유(張維 1587-1638) :
자 지국(持國). 호 계곡(谿谷). 본관 덕수(德水). 시호 문충(文忠). 사계 김장생의 문인.
광해 인조조의 문신. 관료학자.
계곡집(谿谷集), 계곡만필(谿谷漫筆), 음부경주해(陰符經註解) 등의 저서가 있다.
'▒ 좋은글 ◈ > ♣한시속으로♣' 카테고리의 다른 글
霜月(상월) - 이행(李荇) (0) | 2014.11.19 |
---|---|
寒鴉栖復驚(한아서부경) - 김시습(金時習) (0) | 2014.11.19 |
秋思(추사) - 장적(張籍 768-830) (0) | 2014.11.19 |
路傍松(노방송) - 金宏弼(김굉필) (0) | 2014.11.19 |
秋江曉望(추강효망) - 皮日休(피일휴). 唐 (0) | 2011.08.13 |